fall through の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
fɔːl θruː
フォール スルー
意味
失敗する、実現しない、うまくいかない
語源
「fall」(落ちる)と「through」(通して)の組み合わせから成る句動詞です。元々は物理的に何かの隙間を通り抜けて落ちるイメージから、計画や取り決めが失敗したり実現しなかったりする比喩的な意味に発展しました。16世紀頃から使用されています。
例文
例文 1
Our vacation plans fell through at the last minute.
私たちの休暇の計画は土壇場でだめになった。🏖️💔
例文 2
The business deal fell through due to funding issues.
資金問題でビジネス取引が破談になった。💼❌
例文 3
I hope this job opportunity doesn't fall through.
この就職のチャンスが流れないことを願っている。🤞💼
例文 4
The wedding fell through when they broke up.
彼らが別れたとき、結婚式は中止になった。💒💔
例文 5
My house purchase fell through because of the inspection.
検査のせいで家の購入が白紙になった。🏠📋
例文 6
The concert fell through when the singer got sick.
歌手が病気になってコンサートが中止になった。🎤🤒
例文 7
Don't worry if some plans fall through - make new ones.
計画がうまくいかなくても心配しないで、新しく立てよう。📝✨
類語
fall through
計画や約束が失敗に終わる、実現しないという意味で使われます。ビジネスや日常の約束事でよく使用されます
fail
fall throughより一般的で、試験や挑戦などあらゆる失敗に使えます。fall throughは計画の頓挫に特化しています
collapse
構造物の崩壊から計画の破綻まで使えますが、fall throughより劇的で完全な失敗を表現します
break down
機械の故障から交渉の決裂まで幅広く使えます。fall throughより段階的な失敗過程を含意します
反対語
succeed
fall throughの反対で「成功する」という意味。計画や取り組みが予定通りに実現し、良い結果を得ることを表します
come through
fall throughと対照的に「うまくいく、実現する」という意味。約束や計画が期待通りに達成される場面で使われます
work out
fall throughの逆で「うまく進む、解決する」という意味。問題や計画が順調に進展し、満足のいく結果になることを示します
materialize
fall throughと反対に「実現する、具体化する」という意味。抽象的な計画やアイデアが実際の形になることを表します
トリビア
豆知識
「fall through」は、ビジネス用語としても頻繁に使用されます。特に、M&A(合併・買収)の世界では、交渉が最終段階で破談になることを「The deal fell through」と表現することがあります。これは、大きな期待が一瞬にして崩れ落ちる様子を、まるで床が抜けて落下するかのように表現しているのです。
使用場面
契約交渉が決裂する、計画が失敗する、床が抜ける
絵文字で覚えよう
英語での説明
Leaves fall through the air, plans fall through the cracks, but hope never falls through our grasp.
日本語での説明
葉は空中を落ちていき、計画は穴に落ちていくが、希望は決して私たちの手から落ちることはない。
この絵文字を選んだ理由
「fall through」という表現を表すのに、穴(🕳️)と落ち葉(🍂)、そして人(👤)の絵文字を組み合わせました。これは、何かが失敗したり、計画が実現しなかったりする様子を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、穴にゃんて落ちにゃいで!もふもふの毛皮があれば、ふわっと着地できるにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
フォール・スルー、床抜けてドッキリ!予想外の展開に驚きの表情。計画が崩れ落ちる様子を、まるで床が突然消えたかのように表現。
にゃーの俳句
にゃんこびっくり ゆれても大丈夫 まっとにゃん
この俳句は、耐震マットの効果を猫の視点から表現しています。「にゃんこびっくり」は地震の驚きを、「ゆれても大丈夫」は耐震マットの効果を、「まっとにゃん」は製品名と猫の鳴き声を掛けています。「fall through」の意味である「失敗する、崩れ落ちる」とは対照的に、耐震マットによって家具が倒れないことを表現し、言葉の記憶を強化しています。
覚え方
英語での覚え方
Falling Autumn Leaves Litter The Hillside, Rustling Over Undergrowth, Gently Heralding Nature's Change.
日本語での覚え方
落ち葉が丘を覆い、下草の上をさらさらと音を立て、自然の変化を静かに告げる。
この単語を使った名言
名言 1
Don't let your dreams fall through the cracks of doubt - Embrace them with open arms
疑いの隙間から落ちてしまうことのないよう、夢を両腕で抱きしめよう
名言 2
Ideas may fall through, but passion never fails to rise - Keep your fire burning
アイデアは失敗するかもしれないが、情熱は必ず立ち上がる - 火を燃やし続けよう
名言 3
When plans fall through, new doors open - Be ready to step through them
計画が頓挫した時、新しいドアが開く - その先へ踏み出す準備をしよう
小説
In the bustling electronics store, Takuya approached a customer staring at a display of fall-through prevention devices. "Ah, you're interested in safety gadgets?" he inquired, his keen eyes noting the worry lines on the elderly man's face. The customer, Mr. Tanaka, nodded hesitantly. "My grandson... he's always climbing and I fear he might fall through the balcony railing," he confessed, his voice trembling with concern.
賑わう電気店で、拓哉は落下防止装置の展示を見つめる客に近づいた。「安全グッズにご興味がおありですか?」と彼は尋ねた。鋭い目つきで老紳士の顔の心配そうな表情に気づいていた。田中さんという客は、ためらいがちにうなずいた。「孫が...いつも登り回っていて、バルコニーの手すりから落ちてしまうんじゃないかと心配で」と、彼は声を震わせながら打ち明けた。😟
Takuya's eyes lit up with understanding. "I see. Safety is paramount, especially for our little adventurers," he said, reaching for a sleek, transparent mesh. "This is our latest fall-through prevention net. It's nearly invisible, so it won't obstruct your view, but it's strong enough to catch a full-grown adult." He demonstrated by pressing against it, the mesh flexing but not yielding. Mr. Tanaka's eyes widened with interest, his wrinkled hands reaching out to touch the material.
拓哉の目が理解の光を宿した。「なるほど。安全は最優先ですね、特に小さな冒険家たちには」と言いながら、スマートな透明のメッシュに手を伸ばした。「これが最新の落下防止ネットです。ほぼ見えないので景色を邪魔しませんが、大人でも受け止められるほど丈夫なんです」彼はそう説明しながら、メッシュを押してみせた。メッシュは曲がるものの、決して破れない。田中さんの目が興味で見開き、しわがれた手で素材に触れようとした。🤩
Just then, Sakura, Takuya's feline assistant, leaped onto the display, her paws slipping on the smooth surface. In a flash, she tumbled towards the edge, eliciting a gasp from Mr. Tanaka. But before anyone could react, the cat bounced safely off the invisible net, landing gracefully on her feet. The unexpected demonstration left both Takuya and Mr. Tanaka momentarily stunned. "Well," Takuya chuckled, recovering quickly, "I guess Sakura wanted to show how effective it is against unexpected fall-throughs!"
そのとき、拓哉の猫助手のさくらがディスプレイに飛び乗った。滑らかな表面で彼女の足が滑り、瞬く間に端へと転がっていった。田中さんがはっとする間もなく、猫は見えないネットで安全に跳ね返り、優雅に着地した。この予期せぬデモンストレーションに、拓哉も田中さんも一瞬呆然とした。「まあ」と拓哉は笑いながらすぐに態勢を立て直した。「さくらが予期せぬ落下に対してどれだけ効果的かを見せたかったようですね!」😅
Mr. Tanaka's worried expression melted into a warm smile. "If it can keep a mischievous cat safe, it'll certainly protect my grandson," he said, reaching for his wallet. As Takuya processed the sale, he couldn't help but feel a sense of satisfaction. Not only had he made a sale, but he'd also provided peace of mind to a concerned grandfather. As Mr. Tanaka left with his purchase, Takuya turned to Sakura, who was now contentedly grooming herself. "You know," he mused, "sometimes the best way to prevent a fall-through isn't just about the product, but about the trust we build." Sakura merely purred in response, her accidental demonstration having sealed the deal more effectively than any sales pitch could have.
田中さんの心配そうな表情が温かな笑顔に変わった。「いたずら好きな猫でも安全なら、孫も間違いなく守れるでしょう」と財布に手を伸ばした。拓哉が販売処理をしながら、満足感を覚えずにはいられなかった。単に売り上げを立てただけでなく、心配する祖父に安心を提供できたのだ。購入品を手に田中さんが去ると、拓哉は今や満足げに毛づくろいをしているさくらに向き直った。「ねえ」と彼は考え深げに言った。「落下を防ぐ最良の方法は、製品だけじゃなくて、私たちが築く信頼関係なんだよね」さくらは単に喉を鳴らして応えた。彼女の偶然のデモンストレーションが、どんなセールストークよりも効果的に取引を成立させたのだった。😊
As the day wound down, Takuya reflected on the serendipitous sale. The fall-through prevention net had not only secured a child's safety but had also bridged the gap between generations. He realized that sometimes, the most effective solutions come from unexpected places - or in this case, unexpected felines. With a grateful pat on Sakura's head, he closed up shop, looking forward to more adventures in problem-solving and product-matching in the days to come.
一日が終わりに近づくにつれ、拓哉はこの偶然の出来事による販売を振り返った。落下防止ネットは子供の安全を確保しただけでなく、世代間のギャップも埋めたのだ。時には、最も効果的な解決策が予想外の場所から - あるいはこの場合、予想外の猫から - やってくることに気づいた。さくらの頭に感謝の気持ちを込めて優しく触れながら、店を閉めた。これからの日々、問題解決と製品マッチングのさらなる冒険を楽しみにしながら。🌟